“On the Path to the Sea, Late October, Kennebunkport,”  “Rafting Up,”  “The Swing.”  Goose River Anthology 2016. Forthcoming August 2016.

“The Last Piece / S’Letscht Schtick” and “Eating Alone” (reprint). In The Food and Folklore Reader, edited by Lucy M. Long and Yvonne Lockwood. (On wartime losses of foodways and language, specifically those of my Pennsylvania German family). 2015.

“A-Berrying in Newfoundland.” Journal of American Folklore, Summer 2011, Vol. 124(493): 211-213. (Draws on one of my favorite personal narratives about an encounter with Newfoundland fairies, and its undertones of a woman’s survival in the face of violence). PDF

“Donation.”   Beltway Poetry Journal, special issue on Museums. (Draws on stories I collected from logger and folk artist Rodney Richard, Sr., and my work as curator of the Rangeley Lakes Region Logging Museum, Rangeley, Maine, which he founded).  2008.

“Directions.” In the “Poet’s Corner” column of The Daily Bulldog. August 2007. (In honor of friend and fellow poet Hugh Ogden, 1937-2006, of Rangeley, Maine, and Connecticut).

“Opening Camp,” “Echo, at Lakeside,” “Where the Living Keep Watch,” “In Jewelweed” // “The Cane, ” “Eating Alone.”  In The Folklore Muse: Poetry, Fiction, and Other Reflections by Folklorists, edited by Frank De Caro (Logan: Utah State University Press. (On living and working in Maine and // on my Pennsylvania German heritage). 2008.

“First Wash.”    Beloit Poetry Journal. (Look in the Ys for “Yocom”)  (On, among other things, Maine women in my folklore fieldwork area). 2008.

“Eating Alone.”   Voices: The Journal of the New York Folklore Society. (On my Pennsylvania German heritage; revised version in The Folklore Muse). 2006.

Literary Non-Fiction:
1990. “Wave-walking.”   Friends Journal. 36: 9-10. (On the life and death of Bertha May Garber Davidheiser Yocom, of Douglassville, Pennsylvania, my grandmother)  PDF


Poetry, in circulation:

ALL KINDS OF FUR, a book-length poem (78 pages), an erasure of the Grimm Brothers’ tale “Allerleirauh” (“All Kinds Of Fur”). I have taken as my source text my own translation of the Grimms’ 1857 German version of this little-known tale. Although “All Kinds Of Fur” is a variant of “Cinderella,” it opens with incest, a father’s carnal desire for his daughter. In my erasure, I ask, “What would All Kinds Of Fur say if her own words could rise? How would she tell her own story?

(For information on erasure poetry, click here to see poet Dan Beachy-Quick’s review of and quotes from Ronald Johnson’s radi os, an erasure of Paradise Lost. For an online text of the 1857 version of “All-kinds-of-fur” translated by D.H. Ashliman, click here).

Here are the titles of my favorite books of erasure poetry:

– Jen Bervin, THE SONNETS OF WILLIAM SHAKESPEARE (Ugly Duckling Presse, 2006. Erasures of selected sonnets)
– Janet Holmes, THE POEMS OF EMILY DICKINSON (Shearsman Books, 2009. Erasures of poems written by Dickinson during Civil War years)
– Srikanth Reddy, Voyager (Univ Calif Press, 2011. Four erasures of one text: memoir of Kurt Waldheim, Sec General of UN, later exposed as having been a Nazi SS officer)
– Mary Ruefle, A Little White Shadow (Wave Books, 2006. An erasure of a booklet of the same name, originally published “for the benefit of a summer home for working girls”)
– Philip Metres, abu ghraib arias (2011; source texts include Standard Operating Procedures manual of Guantanamo prison; Sand Opera (Alice James Press, 2015)

My thanks to poet Susan Tichy, George Mason University colleague and friend, who first introduced me to erasure. See her website and new book Trafficke.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s